Young Adult, New Adult

Nástroje smrti 1: Město z kostí. Dva světy se střetnou

Clareová Cassandra
Kniha

Skladem a připravena k odeslání

Momentálně vyprodáno

359 Kč 288 Kč
Proč nakupovat na bux.cz?
knihy
Více jak 60 tisíc titulů skladem
dodávka
DOPRAVA od 29 Kč, přes 800 výdejen, doprava ZDARMA nad 999 Kč
pečeť
Garance vrácení zboží do 14 dnů
štít
Odměna za věrnost – 20 kreditů za registraci a 2 % z každé objednávky

O knize

Fantasy Young Adult, New Adult

První díl celosvětově velmi úspěšné šestidílné série americké autorky C. Clareové se konečně dočkal nového vydání. Tato strhující fantasy se stala předlohou pro fanoušky očekávaného filmového zpracování, které bude mít premiéru v ČR již v září letošního roku. Vydaný první díl s názvem „Město z kostí“ seznamuje čtenáře s osudy mladé hrdinky Clary Frayové. Její obyčejný život se nenávratně změní, když se v newyorském nočním klubu stane svědkem vraždy a při tom se setká s lovci stínů, bojovníky, kteří chrání lidský svět před zlými démony. Clary zjistí, že má zvláštní schopnosti a pochopí, že svět, v němž dosud žila, byl pouhým přeludem…

Detail produktu

Typ: paperback
Číslo vydání: 2
Počet stran: 416
Překladatelé: Maršíková Eva
Hmotnost: 398 g
Hloubka: 31 mm
Šířka x Výška: 128 x 200 mm
ISBN: 978-80-242-3984-2

O autorovi

Clareová Cassandra

Cassandra Clareová - 24. července 1973 Cassandra Clareová se narodila v roce 1973 americkým rodičům v Íránu a v dětství se s rodinou…

Ostatní knížky od tohoto autora

Recenze

93%
(hodnoceno 95x)
  • N
    Natálie (11.10.2016 21:57) 0 0
    80%
    Chtěla jsem se zeptat jestli je více dílů a jak se jmenují?
  • A
    admima (05.06.2016 17:59) 0 0
    100%
    Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, zda knihy nástroje smrti budou vydány jako box. Předem děkuji za odpověď
  • M
    Mexin (29.01.2016 22:27) 0 0
    80%
    !!VAROVÁNÍ, TENTO KOMENTÁŘ OBSAHUJE SPOILERY!! Kniha je celkem čtivá, bohužel od půlky zhruba předvídatelná (ne úplně všechno), např. že Luke ve skutečnosti má zájem o Clary i její matku, kdo je ve skutečnosti zrádce, koho zvolí Clary mezi Simonem a Jacem, nebo např. kdo je Claryin otec. To nás posouvá k tomu, že Clary (jako většina mladých hrdinek) je nad míru statečná a na svůj věk (za pár dní 16) se vyjadřuje příliš dospěle. Po prvních třech kapitolách působí její postava hodně nesympaticky (např. když zasviští nějaká ta facka) a zaujímá zvláštní postoje k věcem, tzn. zmizí jí matka úplně někam do neznáma, ona zjistí, že existují nějací lovci stínů a jiná stvoření z podsvěta - to je docela zásadní informace, která zřetelně ovlivnila její život, ale i tak je celkem v pohodě a moc se z toho zrovna nehroutí. Nejsympatičtějšími postavami se mi zdály být Luke a Simon. V knize občas není plně využitý potenciál některých situací, např. zkázonoš vypadá jako krokodýl? Simon se pro mění v potkana? Hodge má na rameni ptáka? Hodgeova oblíbená zbraň je chakram (česky šakram), co to má být? Nějaká kopie Xeny? Už Hodgeovi chybí jen válečný pokřik ayi-yi-yi-yi-sheee-ya. Zkrátka tyto a ještě další drobnosti bych se nebála pojmout jinak, ale kdo ví, je to jen můj osobní názor, někoho jiného to naopak může zaujmout. Zároveň mi přijdou některé scény v knize zbytečné, např. Alek je gay, no a? Je to vedlejší postava, moc mu není věnovaná pozornost a jeho orientace neměla žádný vliv na děj knihy. Buďto bych využila více potenciál nosné informace a zapletla bych více homosexualitu v prospěch nebo neprospěch někoho dalšího, aby ta informace k něčemu byla. A nebo v opačném případě bych zmínku o tom vynechala, protože ve skutečnosti přeci nezáleží na tom, kdo je jaké orientace. Bohužel kniha také obsahuje několik interpunkčních chyb (zejména nedodržení pravidla mezer za tečkami a čárkami), což kazí dojem. V knize jsem dokonce objevila i pravopisnou hrubku (zaměněné i/y), což zklame už úplně. Ačkoliv v knize vystupuje hodně různých postav a stvoření, dějový linka je plynulá. Obsahuje nudnější pasáže, ale to bývá v každé knize. Obsahuje zároveň i napínavé kapitoly, které člověk přelouskne a ani neví jak. Knihu bych doporučila, stojí za přečtení pro mladší lidi, kteří mají rádi akční fantasy. Jestli mě kniha zaujala natolik, abych přečetla i druhý díl? Nevím, pravděpodobně zatím ne. Možná časem v četbě navážu.
  • B
    Barbora Tamášová (17.11.2015 17:43) 0 0
    100%
    Dobrý den, chtěla bych se zeptat jestli budou knihy vydány také v boxu? Děkuji.
  • A
    Anna Lukášová (14.11.2014 17:40) 0 0
    100%
    Dobrý den, chystá se překlad série Pekelné stroje? Mám dojem, že by o knihy byl obrovský zájem :)
  • K
    krstof.chytil (10.08.2014 17:14) 0 0
    80%
    Dobrý den chci se zeptat jestli budete knihy prodavat i v celku všech 6 dílů jako Twilight nebo jine knihy.nechce se mi to kupovat postupně a chtela bych to mít v boxu jako právě ten Twilight. Děkuji za odpověd.
  • V
    Vendula (28.02.2014 20:20) 0 0
    100%
    Zatím jsem od autorky přečetla čtyři díly z uvedené série. Velmi se mi líbí styl jejího psaní a proto se ptám : Nevíte, jestli u nás vyjde i série The Infernal Devices? Určitě by mnoho fanoušků bylo rádo. :) Předem děkuji za odpověď.
  • A
    Alena (03.01.2014 19:19) 0 0
    20%
    Dobrý den. Chci se s vámi podělit o svůj názor na překlad knih Mortal Instruments. Když jsem v kině viděla trailer na film, tak jsem si řekla, že to jistě bude stát za to, ale že si nejprve přečtu knihu, abych si mohla trochu provětrat fantazii :-) Kniha mě neuvěřitelně zklamala tím, jak byl příběh špatně napsán, předvídatelně koncipován a celkově nezaujal. Stejně jsem se do kina vydala a byla jsem veeelmi překvapená, jak dobrý je to film a jak napínavý příběh. Jelikož osobně hodně čtu i hodně chodím do kina mohu říci, že nebývá zvykem, že je film lepší než kniha. Přemýšlela jsem, čím to asi bude a napadlo mě, že je asi na vině překlad paní Evy Maršíkové. Zainvestovala jsem a koupila si celou sérii (5 knih) v originále a musím zkonstatovat, že jsem se nemýlila. Kromě pár naprostých překlepů v překladu - např. překládat "The Seelie Queen's Court" jako SOUD královny ze Seelie, namísto královský dvůr....to je fakt úlet.... Ale to se koneckonců může stát, protože v angličtině má jedno slovo mnoho významů. Ale to, jak nehezkým českým jazykem paní Maršíková píše, to se prominout nedá. Její překlad naprosto zabíjí jakoukoli poetiku knihy a dělá z vcelku uměleckého díla jazykovou čítanku pro cizince učící se česky. Jako kdyby její slovník obsahoval pouze 1000 slov. Velice mě to mrzí, protože čeština je opravdu libozvučný jazyk a z tohoto nepovedeného překladu se dá usuzovat buď na nedostatek času nebo úsilí při překladu.
  • L
    Lenka (03.01.2014 15:26) 0 0
    80%
    Tak kniha hezky ubíhá, ke čtení je lehká, což mě trochu mrzí protože když uviděli okovy v obchodě bylo mi jasné, že je to vlkodlak a když pak zmínil dítě s vlasy skoro bílými, zbytek knihy byl celkem o odhalování tajemství, které sem už znala a které mě celkem namíchlo, páč jsem se těšila na milostný trojůhelník, ale uvidíme co bude v dalších dílech.
  • P
    Petra (28.11.2013 13:23) 0 0
    100%
    Kniha není špatná, děj se hýbe. Určitě to není špatná koupě. Ovšem s "Železným králem" či "Tygrovým prokletím" se to ani nedá srovnávat. To jsou PLATINOVÉ knihy!
  • P
    petulensie (17.09.2013 21:44) 0 0
    100%
    úžasná kniha přečte se jedním dechem :-)
  • D
    Dominika Zdarsová (06.07.2013 22:17) 0 0
    100%
    Musím tedy uznat, že nová obálka se vám neuvěřitelně povedla. Oproti první verzi je to obrovský rozdíl. Jsem jedině ráda, že jsem si knihu nekoupila již dříve a počkala na nové vydání. Velmi dobře odvedená práce. :D
  • T
    Tess (24.06.2013 12:42) 0 0
    80%
    Je to celkem škoda že to nepůjde mám tři první díly v původním vydání ale ono je to jedno myslím že ani tato obálka by se k dalším dvou dílům moc nehodila....
  • T
    Tess (27.04.2013 20:53) 0 0
    100%
    Dobrý den, chci se zeptat, tato obálka už je konečná verze pro tisk? Děkuji za odpověď.
  • K
    Kristýna (05.12.2012 16:29) 0 0
    100%
    Jsem ráda, že sérii opětovně vydáte a dovydáte. Chtěla jsem se zeptat, zda budete vydávat i spin-off této série The Infernal Devices, ze které vyšly zatím dvě knihy - Mechanický anděl (Clocwork angel) a Mechanický princ (Clocwork prince). Předem děkuji za odpověď.
  • A
    Anežka (03.12.2012 19:54) 0 0
    100%
    Dobrý den, je výborné, že budete knihu znovu vydávat. Snad bude tentokrát s originální obálkou :) Budete předělávat i překlad?
Znáte tuto knihu? Podělte se o svůj názor.
Vaše hodnocení: